Alex Sinigaglia said, May 23, 2015, 11:07:21 pmCompresi i virus.Beh quelli ovunque stanno, con un buon antivirus è un pò di intelligenza li eviti.
No, là ne prendevi un bel po' (← scritto così) e facilmente.Ho sentito molti che consideravano Esnips un brutto sito di file hosting perché c'erano un sacco di virus. Ne hai mai sentito nulla?Io fortunatamente non ho mai preso virus da là, però non ho neanche quasi mai usato il sito, mi ricordo solo come era fatto.
Alex Sinigaglia said, May 24, 2015, 08:22:27 pmNo, là ne prendevi un bel po' (← scritto così) e facilmente.Ho sentito molti che consideravano Esnips un brutto sito di file hosting perché c'erano un sacco di virus. Ne hai mai sentito nulla?Io fortunatamente non ho mai preso virus da là, però non ho neanche quasi mai usato il sito, mi ricordo solo come era fatto.Beh io da lì prendevo solo personaggi Mugen, non so adesso gli altri cosa scaricavano.Preferisco siti migliori se mi serve altro (tipo Torrentz se scarico un film)
Qualcuno può consigliarmi una buona versione dragonball di mugen 1.0?E un'altra domanda: Il Mugen Dragon Ball UB22 Project cosa sarebbe?http://sammybsmugenuniverse.webs.com/ub22mugenproject.htm
Alex Sinigaglia said, May 28, 2015, 10:54:37 pmUna roba morta. Iniziata nel 2007 e finita nel 2008 circa. Secondo me non ti sei perso niente.Ma doveva essere una raccolta di tutti i personaggi nati nel Mugen -Lair?
Non esattamente. Era un progetto di full-game con personaggi che usavano sprites UB22 e uno stile di combattimento tutto loro. Ma visto come sono andate le cose...sai com'è:- ehi, facciamo un progetto!- Sìììììììì!!!!!...qualche settimana, mese, anno dopo chi si ricorda più.No, sto esagerando. Dopo un anno o uno e mezzo, si sono stufati e hanno fatto quello che volevano.
Alex Sinigaglia said, May 28, 2015, 11:08:17 pmNon esattamente. Era un progetto di full-game con personaggi che usavano sprites UB22 e uno stile di combattimento tutto loro. Ma visto come sono andate le cose...sai com'è:- ehi, facciamo un progetto!- Sìììììììì!!!!!...qualche settimana, mese, anno dopo chi si ricorda più.No, sto esagerando. Dopo un anno o uno e mezzo, si sono stufati e hanno fatto quello che volevano.Beh un progetto del genere non ci vuole di certo una settimana per portarlo a termine. Ci vogliono settimane a creare un personaggio (se non di più). Non hanno avuto pazienza e volevano fare le cose di fretta, è ovvio che la cosa poi stufa.Comunque Alex sai dirmi una buona versione di Dragonball 1.0?
Ah... non saprei. Non avevo risposto alla domanda perché non sapevo e non so tuttora quale screenpack di DB(Z) possa andar bene.Comunque, secondo me è meglio se ne prendi uno generale per tutto. Per esempio io mi sono preso il BrokenMUGEN per 1.0 con il quale puoi anche decidere quanti personaggi avere nello select screen.Scusa se adesso faccio il saputello (o sembrerò tale), ma lo faccio per aiutarti, non per mostrarmi chissà chi.QuoteDo anyone can help me?Perché hai utilizzato "do" e "can" in questo modo?Quando fai domande del tipo "qualcuno mi può aiutare?" il tuo ausiliare è "can" ("potere"): solo lui vedi che c'è scritto "può" nella domanda?Non hai da scrivere "do" per forza per fare le domande, ma devi usare l'ausiliare adeguato che devi mettere all'inizio della domanda.In questo caso, la domanda doveva essere posta così:QuoteCan anyone help me?che tradotto in italiano letteralmente, sarebbe:QuotePuò qualcuno aiutare me?QuotePuò qualcuno aiutarmi?Se hai qualche domanda riguardante l'inglese, fa pure. Mi piace la lingua inglese, quindi cercherò di aiutarti qualora tu ne avessi bisogno.DonMino95 said, May 29, 2015, 06:38:33 amBeh un progetto del genere non ci vuole di certo una settimana per portarlo a termine. Ci vogliono settimane a creare un personaggio (se non di più). Non hanno avuto pazienza e volevano fare le cose di fretta, è ovvio che la cosa poi stufa.Rajaa, per fare i personaggi stile SF3, ci mette un anno o un po' di più. Vedi te. Sì, è questione di pazienza. Comunque stavo esagerando, l'avevo anche detto. Una settimana per fare un personaggio non basta (mediamente), a meno che tu non lo faccia da cani......oppure tu sia Vans: http://mugenguild.com/forum/topics/coding-is-fanart-too-m-u-g-e-n-speed-coding--160954.0.html
La miseria quanto è veloce! E quante cose apre per creare un personaggio.Dato che posso chiederti spiegazioni per l'inglese ci sono alcune cose che DEVO sapere, perchè pure a me piace la lingua inglese:1) Quando una frase inizia con in verbo in forma -ING, come si traduce? Per esempio in una canzone, la frase iniziale è scritta così:"Trying to tear me apart"2) In quali situazioni si deve usare il "get" seguito da un verbo? Per esempio "I am get scared" che sarebbe "mi sono spaventato"3) In "I've watched" e "I watched" (ho scelto un verbo a caso) dove sta la differenza?Per ora ho solo questi dubbi. Grazie!!!
DonMino95 said, May 29, 2015, 02:26:36 pmLa miseria quanto è veloce! E quante cose apre per creare un personaggio.Ci ha messo 22 ore per fare il personaggio. Vedi il processo accelerato (tipo una speedrun, solo che invece di giocare ti ha fatto vedere cosa ha fatto per codificare Shingo).I verbi in forma -ing puoi ricondurli al nostro gerundio. Non sempre però.Nel tuo caso:"Trying to tear me apart" => "Cercando di farmi a pezzi"ma in quest'altro caso:"Thanks for telling me" => "Grazie per avermelo detto" (nota che non è gerundio).in poche parole bisogna stare attenti al contesto."I am get scared" è sbagliatissimo.I casi sono due:- I am scared => "Io sono spaventato" oppure "Ho paura";- I get scared => "Mi spavento", tradotta un po' alla lettera (ma non perfettamente) "Io prendo paura"... ma per come è impostata la frase dovresti dire anche quando ti spaventi, altrimenti , poi senti anche tu nella traduzione che ci manca qualcosa."I get scared when I see a spider." potrebbe essere un esempio.Il Simple Present / Present Simple (presente semplice) viene utilizzato di solito per abitudini, usi, fatti ecc.esempio:"I usually get up at 6 o'clock AM" esprime l'abitudine che hai di alzarti alle 6 di mattina. Viene affiancato da avverbi di tempo (often, usually, never, sometimes, rarely, seldom, always ecc.) o altre parole che comunque esprimono tempo."I have a big red van" dice che possiedi un grande furgone rosso. Non è una abitudine, è un fatto.Apro una parentesi: (Quando devi dire "Sono d'accordo" mai e poi mai scrivere "I am agree". Pensa al verbo "agree" come al verbo "concordare".Se invece scrivi "I am agreeing with you on something" questa frase è giusta, perché stai usando la forma in -ing.Chiusa parentesi. )Nell'ultimo caso,verbo ausiliare avere al presente + verbo in participio passato: Present Perfect;verbo in Simple Past: Simple Past.Sono due tempi verbali diversi, il Simple Past indica un'azione avvenuta e finita nel passato, il Present Perfect invece l'azione non è ancora finita in teoria... dovrei ripassarmi un po' i casi. Comunque questo dovrebbe essere tutto.
Cavolo, sei un mostro in inglese! Ora mi è più chiaro, ti ringrazio.Ma tu hai seguito qualche corso per parlare così o il tuo inglese è al livello di scuola superiore?Io, diciamo che rispetto alla media, me la cavo meglio (conosco gente che in inglese sa solo le parole base e se si trovano di fronte parole diverse vanno in panico) e non voglio fare il presuntuoso o altro, ma un inglese così ben parlato (e spiegato) l'ho sentito solo ai professori.
DonMino95 said, May 29, 2015, 09:09:38 pmCavolo, sei un mostro in inglese! Ora mi è più chiaro, ti ringrazio.Ma tu hai seguito qualche corso per parlare così o il tuo inglese è al livello di scuola superiore?Scuola superiore.Ma giocavo a videogiochi di Dragonball e vari altri già tempo addietro in inglese con sottotitoli in italiano. Quello mi ha aiutato moltissimo: io ci son cresciuto con l'inglese.Parlarlo... quella è un'altra cosa, cioé so la lingua ma non essendo pratico non parlo in modo fluido come in italiano (ma del resto mi pare anche logico).In ogni caso prova ad associare elementi dell'inglese con quelli dell'italiano, naturalmente seguendo le regole di grammatica dell'inglese: ti verrà tutto molto più semplice.Ti dirò, i miei compagni di classe mi hanno detto che avrei dovuto fare il liceo linguistico invece di... quello che ho fatto.Mi piacerebbe anche imparare il giapponese e ripassarmi il francese (è da 7-8 anni che non lo faccio più... dalle medie).Spoiler, click to toggle visibiltyNel caso ti venga in mente la domanda, no, non vado all'università.
Alex ho un altro chiarimento da chiederti.Esiste una canzone che si chiama: "Animal I have become"Che tradotto significa "l'animale che sono diventato"Perché ha messo "have" invece di "am"?Cioè perché il titolo non è scritto così"Animal I am become"
Con il verbo "have" è giusto. Dovrebbe essere il Present Perfect.Come la stai dicendo tu, stai commettendo l'errore dell' "I am agree".Il Present Perfect si fa con il verbo avere + il participio passato.Il verbo become è irregolare, quindi i paradigmi sono così:Present Simple Past Past Participlebecome became becomeParti dal presupposto che tutti i verbi non abbiano da essere coniugati con il verbo essere ("to be"). Penso vi siano alcune eccezioni però, non sono sicuro.Inoltre con il verbo "to be" si usano gli aggettivi o gli avverbi solitamente. E con esso ci fai le forme passive.Devo ripassarmi un po' la teoria dell'inglese, anche se so come vengono utilizzati i verbi non so come spiegarteli.Alcuni esempi:"I am tired." -> "Io sono stanco." Tired è un aggettivo, anche se in realtà deriva dal verbo to tire = stancare.*"I am scared" -> "Io sono spaventato." Scared è un altro aggettivo, ma anche qui, deriva dal verbo to scare = spaventare.*"I am doing my job." -> "(Io) Sto facendo il mio lavoro." Nota che la forma è in -ing."He was going there." -> "(Lui) Stava andando là."*molti aggettivi, se ti accorgi, sono il Participio passato dei verbi.
Alex Sinigaglia said, June 01, 2015, 08:35:24 pmCon il verbo "have" è giusto. Dovrebbe essere il Present Perfect.Come la stai dicendo tu, stai commettendo l'errore dell' "I am agree".Il Present Perfect si fa con il verbo avere + il participio passato.Il verbo become è irregolare, quindi i paradigmi sono così:Present Simple Past Past Participlebecome became becomeParti dal presupposto che tutti i verbi non abbiano da essere coniugati con il verbo essere ("to be"). Penso vi siano alcune eccezioni però, non sono sicuro.Inoltre con il verbo "to be" si usano gli aggettivi o gli avverbi solitamente. E con esso ci fai le forme passive.Devo ripassarmi un po' la teoria dell'inglese, anche se so come vengono utilizzati i verbi non so come spiegarteli.Alcuni esempi:"I am tired." -> "Io sono stanco." Tired è un aggettivo, anche se in realtà deriva dal verbo to tire = stancare.*"I am scared" -> "Io sono spaventato." Scared è un altro aggettivo, ma anche qui, deriva dal verbo to scare = spaventare.*"I am doing my job." -> "(Io) Sto facendo il mio lavoro." Nota che la forma è in -ing."He was going there." -> "(Lui) Stava andando là."*molti aggettivi, se ti accorgi, sono il Participio passato di alcuni verbi.Ah sisi ho capito, è il tempo della frase che mi ha fregato.Avevo interpretato la frase in questo modo:"Sono un ragazzo" che tradotto "I'm a guy"Quindi in Simple Present.
Devi anche stare attento ai pronomi personali complemento.In alcune frasi che hai scritto:DonMino95 said, June 03, 2015, 08:02:13 amNo, where I can download he?Quel "he" è un pronome personale soggetto, non va bene. Devi usare "him" (sarebbe più giusto "it" in questo caso, siccome stai parlando di una cosa e non di una persona, ma tralasciando questo...), così:"Where can I download him?"I pronomi personali complemento sono "me", "you", "him", "her", "it", "us", "you", "them".Spoiler: alcuni esempi (click to see content)- How can you find me?- I will get you!- She's lazier than him.- He's more active than her.- Did you get it?- You won't bother us anymore!- We will give you a lesson!- Don't contact them.Poi di solito, dopo la parola "for" (tradotto "per"), invece di lasciare il verbo all'infinito bisogna scrivere il verbo in forma -ing.Tu hai scritto:DonMino95 said, June 04, 2015, 09:04:12 amCredit to DarkSaibot for give me the possibility to use his sprites.eDonMino95 said, June 04, 2015, 08:46:05 amThanks for give me the possibility to use your sprites!i verbi che hai scritto dopo il "for" dovevano essere in forma -ing:"Credit to DarkSaibot for giving me the possibility to use his sprites.""Thanks for giving me the possibility to use your sprites!"Spoiler: altri esempi (click to see content)- You bought the flowers for getting her attention, huh? How did she react?- Thank you for playing!Mi sono accorto solo ora che è passato un po' di tempo da quando hai scritto.
L'importante non è che tu vada a correggere l'errore o gli errori di prima, ma che tieni a mente le regole. (poi se vuoi correggere, ben venga )