http://network.mugenguild.com/kamekaze/Critical bug fixes are why you should download the rest if you haven't. Dont question it just do it!I'm running out of title space lol. So Imagine a puppet controlling a puppet controlling several pointers. That was the challenge in making this lovely guy. Initially I'll admit the daunting task killed my motivation quite a bit but I'm very happy I was able to get him to the finish line. In fact I'd say I spent more time on his AI and puppet mechanics than anyone I've made in the last 3 years. I'm actually pretty bummed out that this is my second character this year. But it's been a weird one for me. I wont dribble on about it, what I will say is i hope you enjoy this character as much as I enjoyed the concept of bringing it to life. Remember kids, friends don't let friends make puppet characters.
Thanks for the demonstration, the only critique I have is that you probably should have used training with recovery on to show that 90% of what you were doing doesn't work on live opponents.
The triple blitzebombe is meant to hit them as they fall down, yeah? Somehow the enemy doesn't get hit by it and lands safely. Then again I used it on Jmorph's Rolento near the corner so that miht have something to do with it.
Thanks Kamekaze. Really nice.If I hold D for the Soldat Drive attacks you´ll hear the start of Soldats attack voice in a very fast loop.Spoiler, click to toggle visibiltybtw... Instead of "Bei Meinem Anruf!" use "Auf meinen Befehl!"... "Bei meinem Anruf" translates to "On my call", but "Anruf" is a telephone call...
If you want correct german names for his moves, then...Spoiler, click to toggle visibilty"Linkeober" doesn't exist like that in the german language. Better would be "Linker Aufwärtshaken" = Left Uppercut"Tretendrehen" doesn't exist like that, but would translate to Turnkick. Better would be "Drehender Sprungtritt" = turning Jumpkick"Sprungbrett" = springboard... better would be "Fersentritt" = AxekickInstead of using "Gehen" in all of the Drive attacks use "Los" or (much better) "Vorwärts"... "Gehen" is walking. P.e. I would translate the typical Counter Strike "Go, Go, Go!" with "Los, los, los!" or "Vorwärts, vorwärts, vorwärts!" Counter is "Gegenangriff!", not "Zurückstrahlen!"For "Switch!" use "Position wechseln!"The rest is ok.
I see, I've learned something today. Probably should have consulted a native german speaker rather than someone who said "yeah I can speak it" and basically google translated me into an embarrassing corner. Unfortunately this is the last character of german origin I plan to make lolEdit: updated the readme
Thanks for using the correct german names. Much appreciated.Spoiler, click to toggle visibiltybtw... Flak Turret would be "Flakgeschütz"...