YesNoOk
avatar

[SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés (Read 98976 times)

Started by walt, April 09, 2011, 09:08:50 pm
Share this topic:
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#81  October 03, 2011, 11:46:54 pm
  • ******
  • SNK is life
Cuando dudes, lee dictionary.com
... No te engañes - Uno no es perfecto, solo muy curioso. 


Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#82  October 04, 2011, 06:27:36 am
  • ****
  • I shall give mah kids an equal amount of gifts
    • Mexico
    • www.youtube.com/ShinMagusMUGEN
¿Algún consejo para poder pensar en inglés? :P
Yo más o menos le entiendo, aunque se me dificultan las jergas que suelen usar en ocasiones, como los posts estereotípicos raciales.


Burn to fight!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#83  October 04, 2011, 06:28:52 am
  • ******
  • SNK is life
Pensar en ingles? Consume medios y pon atencion - musica, series, peliculas.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#84  October 04, 2011, 06:32:29 am
  • ****
  • I shall give mah kids an equal amount of gifts
    • Mexico
    • www.youtube.com/ShinMagusMUGEN
Ya... ¿Y para las jergas? ¿O más o menos aplica el mismo principio?


Burn to fight!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#85  October 04, 2011, 06:35:09 am
  • ******
  • SNK is life
dame ejemplos, no entendi bien a lo que te refieres.

en cualquier caso, creo que el mismo principio - ver, analizar, asimilar, imitar. No hay secreto ni atajo, solo observacion
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#86  October 04, 2011, 06:37:43 am
  • ***
  • It does not block punches. Stop trying, faggots!
    • Argentina
Consume medios y pon atencion - musica, series, peliculas.

¡Y videojuegos!
En serio, me hace pensar mal de la escuela, se aprende mucho mejor de un juego de PS2 con puro diálogo de personajes que la propia escuela. Lo único que veíamos en la clase de Inglés era el verbo To Be... durante todos los malditos 8 años.  --;

Y para las jergas... basta con saber SHIT y FUCK  :P
Yo ponía las jergas en el Traductor Urbano (quien habrá inventado eso pero sirvió) y con eso zafo.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#87  October 04, 2011, 07:06:47 am
  • avatar
  • ******
  • Complicated.cns
    • Argentina
Metal Gear Solid en la play me enseño mas acerca de ingles que todo el tiempo que estuve en el colegio.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#88  October 04, 2011, 11:12:40 am
  • *****
  • I'm just a sweet transvestite
Ya... ¿Y para las jergas? ¿O más o menos aplica el mismo principio?
Te recomiendo que veas "the inbetweeners" con subtítulos en inglés. Todos los capítulos(hasta la tercera temporada) están disponibles en youtube.

Y ni se te ocurra verlos con subtítulos en español. La mayoría de veces joden el chiste al traducir, o hacen traducciones realmente malas.

http://www.youtube.com/watch?v=zdtdpDMXBx0 parte 1 del primer capítulo de la 1 temporada...el resto búscalo :P!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#89  October 04, 2011, 11:14:01 am
  • ******
  • Hedgehog Whisperer
  • Red Bull addict
    • Spain
    • xgargoyle.mgbr.net
¡Y videojuegos!
En serio, me hace pensar mal de la escuela, se aprende mucho mejor de un juego de PS2 con puro diálogo de personajes que la propia escuela. Lo único que veíamos en la clase de Inglés era el verbo To Be... durante todos los malditos 8 años.  --;

"All your base are belong to us", "Victoly!!!" o "Congraturation. This story is happy end"
Sí, definitivamente, los videojuegos son una buena base para aprender inglés.
XGargoyle: Battle posing since 1979
http://xgargoyle.mgbr.net
http://www.pandorabots.com/pandora/talk?botid=e71c0d43fe35093a  <-- Please click that link
http://paypal.me/XGargoyle  <-- Donations welcome!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#90  October 04, 2011, 06:51:36 pm
  • ****
  • I shall give mah kids an equal amount of gifts
    • Mexico
    • www.youtube.com/ShinMagusMUGEN
^ Eso ya depende de la calidad de traducción y adaptación, aunque aprendí un poco por jugar Castlevanias y demás juegos en inglish. :P

Ya... ¿Y para las jergas? ¿O más o menos aplica el mismo principio?
Te recomiendo que veas "the inbetweeners" con subtítulos en inglés. Todos los capítulos(hasta la tercera temporada) están disponibles en youtube.

Y ni se te ocurra verlos con subtítulos en español. La mayoría de veces joden el chiste al traducir, o hacen traducciones realmente malas.

http://www.youtube.com/watch?v=zdtdpDMXBx0 parte 1 del primer capítulo de la 1 temporada...el resto búscalo :P!

Ya... Mono ve, mono hace. OK, lo intentaré.


Burn to fight!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#91  October 05, 2011, 06:34:00 am
  • ***
  • ~~~ヾ(^∇^)
    • Argentina
    • darkgirl.mugenimperiolatino.com
Lo único que veíamos en la clase de Inglés era el verbo To Be... durante todos los malditos 8 años.  --;

Eso es totalmente cierto....  :disappointed:

Ya que estamos, tengo una duda con una palabra, es de una canción que intenté traducir (más bien entender su contenido, si, yo no puedo traducir nada..) la cual es 'ride'. Todos los traductores y diccionarios me dieron el mismo significado.. la frase completa es 'You only want to ride' y los resultados son que parece medio porno la frase.. es así o tiene otro significado? si así nomás se le podría dar una traducción menos directa en ese sentido?  :???:
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#92  October 05, 2011, 06:57:54 am
  • ******
  • 90's Kawaii
  • :thinking:
    • Guatemala
Esta canción?

Se esta usando en sentido figurado. No puedes traducir directamente algo así.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#93  October 05, 2011, 07:06:27 am
  • ***
  • ~~~ヾ(^∇^)
    • Argentina
    • darkgirl.mugenimperiolatino.com
Siiiiiiiiii es esa! cómo supiste?  :D

Pero.. no te entiendo, o sea que no está ciertamente queriendo decir lo que parece?
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#94  October 05, 2011, 07:09:52 am
  • ****
    • Argentina
    • senseiyoda.mugen-infantry.net/
Usted solo quiere montar el pony!  :P
MY SITE
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#95  October 07, 2011, 03:36:45 am
  • ***
  • It does not block punches. Stop trying, faggots!
    • Argentina
"All your base are belong to us", "Victoly!!!" o "Congraturation. This story is happy end"
Sí, definitivamente, los videojuegos son una buena base para aprender inglés.

¿Cuánta posibilidad hay de que te pase eso?
Hay que tener buena suerte para encontrar un juego en el que los traductores se la pasen fumando lechuga mientras traducen.

Y actualmente el idioma l33t es aceptado también, me hubiera gustado verlo en un juego original para ver como queda. :P

Ya que estamos, tengo una duda con una palabra, es de una canción que intenté traducir (más bien entender su contenido, si, yo no puedo traducir nada..) la cual es 'ride'.

Sí se lo puede traducir literalmente pero depende el caso.
"Ride" se lo usa como verbo "montar" o similares: ride a bike --> montar una bicicleta/andar en bicicleta.
Claro que la vulgaridad natural del hombre lo llevó a casos obvios y predecibles (por eso solo encontraste una única respuesta, para Google solo es cuestión de relevancia. :shifty:)
Last Edit: October 07, 2011, 03:52:52 am by Freakazoid!

Pal

Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#96  October 07, 2011, 03:52:57 am
  • ***
    • Argentina
Ese juego esta mal traducido los menus nomas. Los italianos que hicieron la traduccion fan se apuraron para largarlo, pero al menos los dialogos estan bien traducidos.

Pero estoy de acuerdo en que los videojuegos son buenos para aprender ingles. Agarras un RPG con mucho texto y lee hasta que le agarras la vuelta de como piensan los ingleses/yankis (segun la version).

Y actualmente el idioma l33t es aceptado también, me hubiera gustado verlo en un juego original para ver como queda. :P

Es un dolor de huevos.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#97  October 07, 2011, 03:55:01 am
  • ******
  • [E]
    • Mexico
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#98  October 07, 2011, 05:28:14 am
  • ***
  • It does not block punches. Stop trying, faggots!
    • Argentina
Last Edit: October 07, 2011, 05:42:04 am by Freakazoid!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#99  October 07, 2011, 01:39:41 pm
  • ******
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#100  November 14, 2014, 04:40:01 am
  • ****
  • I want to learn, no criticize
    • Dominica
    • yaretromero@hotmail.com
Supongo que puedo revivir este topic, no lo habia visto hasta hoy.

Pregunta, en la jerga de hablar los adolesentes suelen decir asi o estoy confundido.

Esto seria en presente supongo, cual seria la del pasado? Esto niega al To be no es?
I aint tired
you aint gonna go to the party
he aint
she aint
we aint
they aint

Otra pregunta, me dicen que tan mal hablado es usar
Gonna y wanna al hablar, o es ya algo comun, entre todos adolecentes y empleados y jefes.