but it also seems like the Chinese subtitles are not well translated, so it could also be just some kind of strange misstranslationWhat I heard is the other way around. The subtitles give a Chinese idiom which is fine, but the spoken exchange is a random bad racist joke (something like my knees are Chi-knees). I wouldn't bomb a movie over that but I'm not Chinese, and this is indeed a cringe joke.
If I struggled to the end of my determination, to the end of my way of life with my followers, if the result is ruin, then this ruin is inevitable. Grieve. Shed tears. But you cannot regret.