YesNoOk
avatar

[SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés (Read 227139 times)

Started by walt, April 09, 2011, 09:08:50 pm
Share this topic:
[SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#1  April 09, 2011, 09:08:50 pm
  • ******
  • SNK is life
Yeah I'm agree with that
En inglés nunca se "está de acuerdo" (Ser/estar = To be), sino solo concuerdas. No es un estado de mente (estoy ... de acuerdo), es una acción/verbo (yo concuerdo).

Siempre es "I agree"
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#2  April 10, 2011, 03:57:09 am
  • ******
revisando los posts de mister poyo
Quote
Awesome stage, BTW, the floor and the priests needs better blending.
en casos como este, cuando hablas de algo plural, es need.
- the priests need better blending
- the priest needs better blending

- the dogs need water
- the dog needs water

igual con cualquier otro verbo.
- the horse runs
- the horses run

Quote
I'm not good enough, but, I hope you like it
esa coma esta de sobra

Quote
It's just a simply sig  ::) I hope you like it...
deberia ser "simple"

Quote
(but I really sucks in this game)
en ese caso es suck.
- i really suck
- you really suck
- they really suck

en otros casos
- he really sucks
- she really sucks
- it really sucks
- titiln really sucks

no voy a revisar tus otros posts porque son de hace mucho tiempo, pero tu ingles no es tan malo como piensas. trata de hacer mas posts en ingles porque casi todos los que lei son en español
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#3  April 10, 2011, 08:08:43 am
  • ******
  • 90's Kawaii
  • :thinking:
    • Guatemala
Esto les puede servir

Quote
en ese caso es suck.
- i really suck
- you really suck
- they really suck
- we really suck
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#4  April 11, 2011, 07:13:06 am
  • ******
nameless:
Quote
I'm a regular person. I don't shine on anything, but also, i don't suck at all.
creo que querias decir "no soy malo en todo" pero se perdio el significado. "i don't suck at all" es mas como "no soy para nada malo". el "at all" he visto que se usa para enfasis. "this cd is not good" obtiene mas enfasis si agrego at all. "this cd is not good at all".

para lo que querias decir quizas seria mas apropiado "i don't suck at everything".

-I'm good at fighting games and RPG's, hell yeah.
apostrofe de sobra. rpg's esta mal, igual que mp3's y similares. es un error muy comun. la apostrofe la usarias en un caso como "los graficos de un rpg" (an rpg's graphics).

Quote
Who is the autor of that Sakura?
author

Quote
Why did you kidnaped Waldo? I spent 3 hours trying to find him...
si dices "did" y despues vas a decir un verbo, el verbo es en forma presente. el "did" ya da por entendido que es algo del pasado.

did you find it? (en lugar de found)
i did not take the cookies. (en lugar de took)

Quote
Also, if someone of you can get the Japanese version ROM
deberia ser one of you (uno de ustedes) o someone (alguien), no someone of you.

Quote
Hmm... i think that you get 2 masterballs on this game
in.
http://www.englishclub.com/grammar/prepositions-at-in-on-place.htm
http://www.englishclub.com/grammar/prepositions-at-in-on-place.htm
puede ser algo complicado de aprender porque para on/in/at usamos "en" en español. lo que mas te vas a confundir es on/in. piensa que algo que esta dentro de la caja esta "in the box" y algo que esta sobre la caja esta "on the box".

Quote
Well, i'm working together with sal-azul on a blazblue CS lifebar.
el together esta de sobra. se que lo pusiste porque "estoy trabajando junto a" y together seria junto, pero esta de sobra. "i'm working with sal-azul" se entiende.

Quote
I was wondering... where i can find these chars??
where can i

Quote
i'm really waiting for this Goku to be released, for what i can see
quieres decir "por lo que puedo ver" y en este caso seria "from" en lugar de for.

Quote
Is a DBZ game?
pensabas "es un juego DBZ?" pero en frases como esa tienes que meter el it (o he o she segun el caso). is it. is it a dbz game.


estoy cansado y no voy a revisar el resto porque son posts de hace rato pero no estas tan mal como tu crees
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#5  April 11, 2011, 05:09:14 pm
  • ******
  • SNK is life
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#6  April 11, 2011, 06:09:58 pm
  • ****
    • Chile
Yo quiero hacer una consulta

- Como es la pronunciación de "ch" en inglés? Pareciera que depende de reglas, porque a veces suena como "ché" ejemplo "Challenger", y a veces como "ka" ejemplo "Chaos". Ambas preceden a una vocal, así que no tengo idea de cuál es la norma.
 :???:
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#7  April 11, 2011, 06:17:04 pm
  • ****
    • Peru
Si tienes una consonante enfrente (por ejemplo, "chronic", "chrome", etc), entonces ahí se pronuncia como "k". Pero no sé cuál es el truco con las vocales. :-\
Millie, "Ozy and Millie" said:
"I think there are really three types of people: "Glass is half-full" sorts of people, "Glass is half-empty" sorts of people,
and people who will spit into the glass until that's fixed."
Last Edit: April 11, 2011, 06:25:02 pm by ESFAndy011
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#8  April 12, 2011, 12:06:04 am
  • avatar
  • ******
    • USA
Im not agree
Lección ignorada :(

solo para dejarlo en claro, ese post lo hice a las apuradas porque tenia que tomarme un colectivo. Apenas me subi a pagar el boleto me di cuenta que habia hecho ese error gramatical otra vez pero bue, no me iba a bajar del colectivo, encender la PC, buscar el post, modificarlo, volver a tomar el colectivo y llegar tarde a clases verdad?  ;P :sugoi:
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#9  April 12, 2011, 12:58:17 am
  • ******
goodaldo:
Quote
I remember seeing a Glaugan somewhere but was an spriteswap of Mr.S Baitang
en este caso es "a". usa "an" cuando la siguiente palabra empieze con sonido de vocal.
- look, it's an ant
- look, it's a dog
- he's a hero to us all
- he's an asshole

Quote
Real neat jumps animations
"jump animations" en este caso. walk animations. hit sounds. etc.

Quote
^ around the 2500 or 3000 posts
ese "the" esta de sobra en casos como este en los que das un rango de numeros.

Quote
Is funny how when I say "I don't have requests"
it is o it's. probablemente piensas es gracioso -> is funny, pero no es asi. los casos en los que comienzas con "is" son generalmente preguntas

esta mal si hago eso? -> is it wrong if i do that?
esta cerca la biblioteca? -> is the library nearby?
esta mark ahi? -> is mark there?

Quote
Hope you like it! And I'm such a lier
liar, aunque la palabra de mentira es "lie".

Quote
Iori Winpose is nice thought he turns kinda fast IMO
thought es pensamiento. querias decir though

Quote
let's say is only a funny title related with my nickname
similar a lo de antes, aqui tambien es it's o it is.

Quote
for saying the least
la expresion "por decir lo menos" en ingles es "to say the least".

Quote
Yes and btw you send me a PM but I can't answer you it says your inbox is full
deberia ser "sent" porque es algo pasado y en lugar de answer you basta con "reply"

Quote
I know but that is caused because the main problem
algo redundante, basta con "that's because the main problem"

Quote
Just because I felt quite inspired and for complete the dozen
en frases como "para completar la docena" usa "to" en lugar de "for"

Quote
Myabe I should try a lighter yellow perhaps? I will see what I do
usar "maybe" y "perhaps" es redundante. solo usa uno en cada frase (en este caso maybe es mas apropiado). "vere lo que hago" es "i will see what i can do"

-------------

tu ingles es bueno pero en la traduccion mental español->ingles quedan algunas palabras chicas fuera. igual se entiende lo que quieres decir, pero podrias mejorar.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#10  April 12, 2011, 05:58:48 pm
  • ******
  • ¡Ni p*ta ni santa! ¡Digo!
Yo también quiero ser corregido, me interesaría mejorar :)!

Gracias por adelantado!
I swear there was something cool here!!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#11  April 12, 2011, 06:06:57 pm
  • *****
  • Lazy spriter
  • Demon in heaven gotta carry a knife
    • Bolivia
    • network.mugenguild.com/thedge/
¡A mi, a mi, a mi!
That’s when I thought, “good grief”
Just ain’t my belief
Until I saw the holes
Inside his hand
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#12  April 12, 2011, 07:22:19 pm
  • ******
  • ¡Ni p*ta ni santa! ¡Digo!
I swear there was something cool here!!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#13  April 12, 2011, 08:39:22 pm
  • avatar
  • ****
    • xtrm.mugen-infantry.net/
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#14  April 12, 2011, 08:45:01 pm
  • ******
siguiente orden:

el post de felo
nio
darkgirl
lo de _josue_ en el wiki de elecbyte
felo

thedge
xtrm
fire-l0rd
Last Edit: May 14, 2011, 01:17:54 am by Titiln
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#15  April 12, 2011, 09:30:26 pm
  • ******
By the moment you can use his SNK sprites
para decir "por el momento" es mejor "for the time being".
Quote
This way, people who likes SNK sprites can keep them in, and those who likes Capcom's
si estas hablando de algo plural o de un grupo de personas, el verbo que sigue es en forma singular.
- people who like snk sprites
- a man who likes snk sprites

- those who like capcom's
- he likes capcom's
si hablas de ti mismo es "like" aunque sea singular.
- i like capcom's

Quote
(as me)
(like me)

Quote
those who likes Capcom's has the option to update them.
como hablas de algo plural (grupo de personas) es have en lugar de has. similar a lo anterior y hasta donde yo se, se aplica a todos los verbos

---

son detalles para que se vea bien, pero el post se entendia de todas formas.
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#16  April 12, 2011, 10:53:20 pm
  • ******
nio

Quote
way better than before, but now when Honda goes to standing animation, his foots go down 1 or 2 pixels
la forma plural de foot es feet.
Quote
maybe moving up a bit the last frames could help
no se como explicar esto exactamente, pero tu orden de palabras salio raro. igual se entiende pero deberia ser como
maybe moving the last frames up a little bit could help
Quote
for an example pay attention to your own shadow dependion the sun inclination
depending
the sun's inclination
Quote
agree... Vega (claws), Benimaru and Dante
si estas de acuerdo con lo que dice alguien dirias "agreed" o "i agree"
Quote
have you see that me, Iced and Shamrock have given you links with information
verbo en forma pasada. have you seen. have you walked. have you built.
si quieres usar el verbo presente entonces seria, did you see, did you walk, did you build.
Quote
a mere copy-paste from what it's writed here
"un mero copypaste de lo que esta escrito aqui" seria "a mere copy-paste of what's written here"
Quote
that's a good quote, I usually say the same (but on spanish)... we don't need to BELIEVE, we need to KNOW!

and believing i'ts like saying ignorance
es "in spanish" en ese caso.
y tambien "believing is like saying"
Quote
on a serious note... I already knew it, that's why you didn't ask about the other draws right?
dibujos en ingles no es draws. draw es un verbo con dos significados. uno el de dibujo. he draws a dog. she drew two dogs. el otro es de sacar algo. draw your gun -bang bang bang-. draw your sword. he drew his gun and shot him in the anus. obviamente que "draw your gun" puede querer decir que dibujes tu pistola. por eso es importante el contexto. draw tambien sirve para decir empate. the match ended in a draw.

si es un dibujo la palabra es "drawing", pero si es mas elaborado mejor usa el termino "artwork".
Quote
I'm kinda thinking about it... God exists because I exists...
because i exist. es singular si hablas de ti mismo o de varios.
i exist, they exist, we exist.
en otros casos:
he exists, she exists, it exists
Quote
about the long hair thing, well, I live on Mexicali, city from Mexico near to the USA frontier
en ese caso es
near to USA's frontier
y si aceptas el termino american tambien puedes usar esto
near to the American frontier
Quote
because I'm a elementary teacher
si la siguiente palabra comienza con sonido de vocal, usa "an". an elementary teacher
Quote
I just ignore them, that will not change my life and even the fact that if I wanted probably I can hit their girls xD
"hitting a girl" es agarrar a golpes a una mujer.
"hitting on a girl" es intentar hacer avances sexuales hacia una mujer.

o sea "quit hitting my girl" y "quit hitting on my girl" tienen significados completamente diferentes


voy a seguir despues!!! estoy cansado
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#17  April 12, 2011, 10:55:23 pm
  • ******
  • ¡Ni p*ta ni santa! ¡Digo!
Gracias Titlin!!
I swear there was something cool here!!
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#18  April 12, 2011, 10:57:56 pm
  • ******
no soy profesor asi que mis explicaciones pueden ser no muy buenas a veces. si hay algo que no quedo muy claro entonces por favor diganlo
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#19  April 12, 2011, 11:24:43 pm
  • ******
  • SNK is life
Re: [SPANISH ONLY] Lecciones de Inglés
#20  April 13, 2011, 12:36:47 am
  • avatar
  • ******
    • USA